<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cubadebate (English) &#187; Literature</title>
	<atom:link href="http://en.cubadebate.cu/tag/literature/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://en.cubadebate.cu</link>
	<description>Cubadebate, Against Terrorism in the Media</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Jul 2021 22:23:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
	<item>
		<title>The Revolution, Raúl&#8217;s most beautiful work</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2021/06/08/revolution-rauls-most-beautiful-work/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2021/06/08/revolution-rauls-most-beautiful-work/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2021 21:47:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Book]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Raul Castro]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=17199</guid>
		<description><![CDATA[Granma presents excerpts from the June 2 book presentation held in the Palace of the Revolution’s Reception Hall, with the presence of Party First Secretary and President Miguel Díaz-Canel, the country's top leadership, and Army General Raul Castro’s brothers in arms, Rebel Army Comandante José Ramón Machado Ventura, and Comandantes del la Revolución Ramiro Valdés Menéndez and Guillermo García Frías.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-17200" alt="Raul libro" src="/files/2021/06/Raul-libro.jpg" width="300" height="252" />Granma presents excerpts from the June 2 book presentation held in the Palace of the Revolution’s Reception Hall, with the presence of Party First Secretary and President Miguel Díaz-Canel, the country&#8217;s top leadership, and Army General Raul Castro’s brothers in arms, Rebel Army Comandante José Ramón Machado Ventura, and Comandantes del la Revolución Ramiro Valdés Menéndez and Guillermo García Frías.</p>
<p>This valuable, important, transcendental book we present here today was compiled and edited with particular care by the Office of Historical Affairs of the Presidency of the Republic and is the first title of its publishing house, Ediciones Celia, named in honor of a figure central to our revolutionary process, in war and peace, a woman who did so much, especially for the preservation of its history.</p>
<p>We are presenting a very beautiful edition on the eve of the birthday of the author, Army General Raul Castro Ruz, a gift to Raul on this anniversary of his birth, and also, no doubt, a great gift to the Cuban people.</p>
<p>I must say that Revolución, la obra más hermosa (Revolution, the most beautiful work) was to include a prologue by our unforgettable Eusebio Leal, who had a very close friendship with Raúl, whom he called, as we all remember, &#8220;el General Presidente.&#8221; Eusebio was ill, and his ailments, growing progressively worse, did not allow him to introduce the book.</p>
<p>Conceived in two volumes, with top quality design and finish, and a meticulous and very useful index, this title is a compilation of speeches, remarks, interviews and statements delivered by the Army General between June 14, 2006 and May 1, 2019. With the exception of the first text, all others are dated after the &#8220;Proclamation of the Comandante en jefe to the Cuban people&#8221; on July 31, 2006, in which Fidel explained that for health reasons he was obliged to provisionally withdraw from his responsibilities leading the Party, the state and government, and delegate these to Raul. On February 18, 2008, the &#8220;Message from the Comandante en jefe&#8221; was published, in which he indicated that he was definitively retiring from all positions in order to continue the struggle as &#8220;a soldier of ideas.&#8221;</p>
<p>On February 24, 2008, the National Assembly elected Raúl as President of the Councils of State and Ministers; and later, in April of 2011, the Sixth Party Congress elected him as the organization’s First Secretary.</p>
<p>These pages cover more than a decade in which transcendental events for the nation took place, including the debate and approval of the Economic and Social Policy Guidelines of the Party and the Revolution; the freedom of the Cuban Five, finally all in the homeland, as promised by Fidel; the reestablishment of diplomatic relations with the United States, after talks in which Cuba made no concessions; the physical departure of the Comandante en jefe, his funeral tribute and the massive, painful, committed farewell of his people; and the broad popular debate and subsequent approval of the new Constitution in a national referendum.</p>
<p>At the same time, along with the enormous weight of the responsibilities he held, Raul faced very bitter moments on a personal level. Revisiting these moments and the national and international context in which the events in these pages took place, our admiration for Raúl grows, for his courage, for his integrity, his stature as a leader and as a human being.</p>
<p>This book reveals the uninterrupted thread that seamlessly unites the thinking of Fidel and Raúl: the absolute identification of the two brothers in terms of ideals, values, principles – the product of having shared, together, all the challenges and risks involved in confronting and defeating the Batista dictatorship and in the epic feat of making &#8220;a socialist Revolution under the very nose of the United States.&#8221;</p>
<p>The editors made a wise decision in opening the first volume of Revolución, la obra más hermosa, with the speech Raul delivered on the 45th anniversary of the Western Army’s founding. He explains in this speech how, after Bush launched the war on terrorism in 2003 and a very real danger of aggression emerged, the decision was made &#8220;to increase everything we can to strengthen defense&#8221; (Volume 1, page 2) and how, after the successful completion of Exercise Bastion 2004, it was possible to make &#8220;a significant, qualitative leap in the country’s defensive capacity.&#8221; (Volume 1, page 5)</p>
<p>Now, Raul added, the enemy &#8221; focuses its blows on weakening us ideologically &#8230; with its sights set on the future, in a scenario considered more favorable to its objectives.&#8221; (V1, 8) And then he refers to the so-called &#8220;transition to capitalism&#8221; the Bush administration had designed for Cuba, &#8220;betting on the end of the Revolution when its historical leadership would no longer be present,&#8221; and that he Yankees know &#8220;that the special confidence conferred by the people on the founding leader of a Revolution is not transmitted, as if it were an inheritance, to those who will occupy the country’s principal leadership positions in the future.&#8221; (V1, 9)</p>
<p>This is why, Raúl said, &#8220;I repeat what I have stated on many occasions: there is only one Comandante en jefe of the Cuban Revolution, and only the Communist Party, as the institution that brings together the revolutionary vanguard, and serves as a sure guarantee of the unity of Cubans at all times, can be the worthy heir of the trust placed by the people in their leader. We are working for this and so it will be&#8230;&#8221; (V1, 9)</p>
<p>This theme is present, above all, throughout the first volume of the book, as related to the sinister, perverse plan of the Yankees to prevent &#8220;Castro&#8217;s succession.&#8221; The plan was based on waiting for what they cynically called the biological solution, that is, the physical disappearance of Fidel, to then apply one of several variants, including military intervention, to make the survival of the Revolution impossible.</p>
<p>Raul discussed these plans with journalist Lazaro Barredo and quotes several U.S. officials who refer to the matter. Raúl recounts that one of them openly stated that the U.S. does not accept the continuity of the Cuban Revolution, but “He did not say how they intend to avoid it.&#8221; Another individual insisted that the transition in Cuba &#8211; that is, the death of Fidel &#8211; could happen at any moment and they needed &#8220;to be prepared to act decisively and swiftly.&#8221; He went on to say that the U.S. wants to be sure that &#8220;the regime&#8217;s cronies do not take control,&#8221; adding, &#8220;They were working to make sure there would be no succession to Castro&#8217;s regime.&#8221; And Raul concludes: &#8220;In what way could these goals be achieved, other than military aggression? Thus, the country adopted the pertinent measures to counteract the very real danger.&#8221; (V1, 17)</p>
<p>But, as we all know, Fidel retired for health reasons, resigned from his positions and Raul took his place as the First Vice President of the Council of State and Ministers and Second Secretary of the Party Central Committee, and moreover given his extraordinary merits, his amply demonstrated ability, and because he had always been at Fidel&#8217;s side in all the battles, as undisputed second in command of the Revolution. The fact is that Raul led the country with a firm hand and took on new challenges, and the people reacted, as Raul himself says in several speeches included in these pages, with great confidence in the Revolution, with much confidence in himself.</p>
<p>The Yankees believed the theory that when the caudillo, as the reactionary press said, fell ill or disappeared, everything would collapse in Cuba. They invent stereotypes, caricatures and fables and end up believing them. Fidel was not a caudillo, of course, he was a guide, a visionary, a founder, with very deep roots, endearing roots, and he, along with Raul and other founders, with the Party, with the people, had created a revolutionary institutionality that was not going to just fall apart.</p>
<p>This was not included in the empire&#8217;s calculations. They had not foreseen that Fidel could retire and the country continue in complete normality, that Raul would assume his responsibilities and undertake a number of bold transformations to perfect our socialism, with the overwhelming support of the people, without the even slightest crack appearing in the unity of Cuban revolutionaries. This took the Yankee politicians by surprise, as well as their think tanks, their intelligence services, the prophets supposedly specialized in our country and its destiny. Just as it has taken them by surprise that Raúl left his positions years later in the hands of a much younger leader, compañero Díaz-Canel, and that the process, which Raúl has defined as &#8220;the gradual and orderly transfer to younger generations of the main responsibilities of the nation&#8217;s leadership&#8221; (V2, 88), was taking place.</p>
<p>And this has begun to occur in a very visible manner; the Central Committee has been rejuvenated, the Political Bureau and the Secretariat have been renovated, the Council of State and the Council of Ministers have been recharged, and in this country our people continue to trust in the leadership of the Revolution founded by the generation that did not let Marti die in the year of his centenary, which fortunately for all of us continues to accompany us.</p>
<p>Revolución, la obra más hermosa is a book that should become a must-read for every Cuban &#8211; and, for sure, will have many readers beyond our borders. It is full of passages that generate reflection, analysis, self-critical evaluation of our own conduct, that rudely place us face to face before the mistakes we revolutionaries can make, the distortions, the ineptness, the bureaucratic, superficial, routine, dogmatic attitudes. Other passages are very emotional, including those associated with the Comandante en jefe’s death: Raul&#8217;s moving speech on November 25, 2016 and his speeches during the tributes in the Plaza de la Revolución, on November 29, and in Santiago, on December 3.</p>
<p>Others serve as true lessons on the principles that define the international projection of the Cuban Revolution, thanks to Raúl&#8217;s speeches at meetings of the Non-Aligned Movement, ALBA-TCP, CELAC, Cuba-CARICOM, Petrocaribe, the Summit of the Americas in Panama, the talks between the Colombian government and the leadership of the FARC-EP, at various United Nations events, in Rio de Janeiro, in Moscow, in Johannesburg, in Luanda, in Brasilia. And I could go on mentioning many other forums of a similar nature in which Raúl participated during the period addressed in the book.</p>
<p>Reading these speeches in a single sitting, one cannot help but feel proud to have been born on this Caribbean island, geographically small but immense in moral and solidary stature, and to have known this brother of Fidel&#8217;s, in blood and ideas, so modest (as his own name indicates), and at the same time so admirable.</p>
<p>Revolución, la obra más hermosa allows us to understand better Raul as a statesman, as a defender of the poor of the earth, of abandoned children, of immigrants cornered by racism and neo-fascism, of the illiterate, of the unemployed, as a defender of peace, of multilateralism, of a new international economic order, of the right of every people to choose the political system it deems convenient, of non-interference in the internal affairs of other states, of an integral and comprehensive conception of human rights, of the founding principles of the United Nations, which have been impudently violated by U.S. imperialism and its allies.</p>
<p>In all the forums he attends, Raul introduces the subject of peace and the solution of conflicts by peaceful means. He constantly refers to the absurd and dangerous growth of the arms industry, with funds that could be used for development and the fight against climate change. Let us recall that one of the projects to which Raul devoted most time and effort was his patient and laborious promotion of CELAC, an organization of nations inspired by the dreams of Bolivar and Marti, which brings together Our America and the Caribbean without the presence of old or new metropolises. In addition, CELAC approved, as we know, the historic Proclamation of Latin America and the Caribbean as a Zone of Peace.</p>
<p>Clearly, Raul&#8217;s pacifist vocation does not contradict the priority he has given internally to the doctrine of the entire People&#8217;s War. For him, our permanent, unceasing, conscious preparation for defense is the only way to preserve peace.</p>
<p>In the course of Raul&#8217;s international activity, we can observe his ability to address delicate and complex issues, and to build closer relations and consensus among representatives of very different governments, always on the basis of ethics and principles. One of his most recognized and visible efforts has been to bring the countries of the South together, to bring them closer, regardless of cultural, political, religious differences, of all kinds, and to articulate their forces.</p>
<p>In these forums, Raul often insisted that unity can be achieved within diversity, that it is possible, that we must concentrate on the issues we have in common, on which we agree, and put aside the issues we understand differently and not turn them into obstacles. Thanks to unity, we will be heard and we will have the opportunity to achieve victories in this self-centered world controlled by the interests of the rich elites. &#8220;We are one hundred and twenty Non-Aligned States&#8230;. Our enormous strength cannot be underestimated when we act as one,&#8221; he said in September 2016 at the XVII Summit of the Non-Aligned Movement.</p>
<p>The peoples of the South have had in Raúl a passionate and lucid spokesman. A loyal spokesman, who at all times calls for a more just and better world, freed from the vestiges of colonialism and the geopolitics of plunder; a world based on collaboration and not on a deceitful, unequal competition, with support and transference of technology from the developed North to the underdeveloped South, in which we work together to reduce the abysmal gaps in all arenas. Raul is also an advocate of the potential of South-South cooperation.</p>
<p>With respect to the environment, Raul maintains a position of persistently warning and denouncing transnational corporations and industrialized countries, the planet’s principal predators. He criticizes the inadequate political will of great powers and the lack of concrete commitments in events addressing an issue that cannot be postponed. At the same time, Raul draws attention to the devastating effects of climate change on small island states and calls for a differentiated approach in their case.</p>
<p>At the domestic level, Raúl has been a driving force behind Task Vida, &#8220;the Cuban state&#8217;s plan to confront climate change&#8230; a matter of special strategic significance for the present and especially the future of our country, given our condition as an island, in which the participation of our national scientific and technological forces has been key.&#8221; (V2, 400)</p>
<p>Returning to the international dimensions of his work, we must remember that Raul always has words of encouragement and friendship for the long-suffering Haitian people. He continually recalls the debt the West owes this nation, and how Cuba has never and will never abandon Haiti. He harshly condemns the &#8220;charity&#8221; in quotation marks, the theatrical &#8220;charity&#8221; designed for television cameras offered by some powerful countries. Likewise, he devotes words of solidarity to the African continent, the Palestinian people, the Saharawi people, to Puerto Rico, to the just causes the hegemonic press never covers truthfully.</p>
<p>It should be noted that during Obama&#8217;s term in office and his policy changes with respect to Cuba (while his offensive against Venezuela was intensifying), the voice of our country, and in particular the voice of Raul, was raised on all tribunes to express our solidarity with the homeland of Bolivar and Chavez, and with all the victims of interference and dirty tricks on the part of the United States and its allies.</p>
<p>At the General Assembly, celebrating the 70th anniversary of the UN, in September 2015, Raul concluded his speech with these words:</p>
<p>&#8220;The international community will always be able to count on the sincere voice of Cuba in the face of injustice, inequality, underdevelopment, discrimination and manipulation and for the establishment of a more just and equitable international order, in which human beings, their dignity and well-being are truly central.&#8221; (V2, 251)</p>
<p>Revolución, la obra más hermosa allows us to identify the primordial core of Raúl&#8217;s thought and action, both in his international work, as we have already seen, and in what constitutes the raison d&#8217;être of our Party, the methods and styles of work that should characterize a Cuban leader of today and the future, in the Party, the government, in mass organizations; his constant, astute, critical evaluation of revolutionary work; his very broad, very complete, very deep and coherent vision of the challenges we face, his optimism in the face of any contingency and confidence in victory.</p>
<p>This book illustrates, with many examples, his stature as an exceptional leader, who defends this &#8220;Revolution of the humble, by the humble and for the humble&#8221; from the overt or covert aggressions of the empire and its mercenaries, and tirelessly defends it, as well, with action and sharp words, from all obstacles, in particular from those leaders and officials with &#8220;obsolete mentalities,&#8221; from the self-satisfied, sectarian, corrupt and crooked, to those who are insensitive to the needs and demands of the population.</p>
<p>Also of significant conceptual and practical utility are Raul&#8217;s views on cadre policy and the qualities that should characterize our leaders, as well as the attributes that can disqualify a person. He establishes as a rule that cadres must have worked at the grassroots level and exercised the profession they studied, before assuming a leadership responsibility. He emphasizes that, although we have made progress, female, black and mixed race cadres are still promoted only in a limited fashion. He insists that this is an issue of utmost importance, which should not be left to spontaneity.</p>
<p>His way of speaking to the Cuban people, transparent, direct, frank, adhering strictly to the truth, in its essence far removed from any trace of demagogy, is clearly evident in this book. This type of communication between Raúl and the people is accompanied by his repeated calls for open, penetrating debate:</p>
<p>&#8220;All the information and arguments on which every decision is based,” he says, “must be put on the table and, in this way, stem the excess of secrecy to which we have become accustomed over more than fifty years of the enemy’s siege&#8230; Explaining, substantiating and convincing the people of the rightness, necessity and urgency of a measure, however hard it may seem, is vitally important… The Party and the UJC (Young Communists League), in addition to the CTC (Federation of Cuban Workers) and its unions, mass and social organizations, have the capacity to mobilize the support and confidence of the population through debate, not bound by dogmas or impractical frameworks, that constitute colossal barriers and absolutely must be eliminated little by little, and we will achieve this with the efforts of all.&#8221; (V1, 418-419)</p>
<p>He has said before that we should not be afraid of disagreement, which &#8220;will always be more desirable than fake unanimity based on simulation and opportunism.&#8221; (V1, 417)</p>
<p>He warns, with much realism, that &#8220;&#8230;as the implementation of the new model advances, a different scenario will be created for the party organization, characterized by increased heterogeneity among sectors and groups in our society, emerging from the differentiation of incomes. All this imposes the challenge of preserving and strengthening national unity in circumstances unlike those we became accustomed to in previous stages.&#8221; (V2, 307)</p>
<p>Bearing in mind this essential mission, he emphasizes, &#8220;In the Party ‘giving orders’ must definitely end; its strength is moral, not official, that is why leading the Party requires morals and the ability to convey this spirit to the mass of members.&#8221; (V2, 13)</p>
<p>Raul very frequently reflects in these pages what should characterize leaders at all levels. He reiterates that they must permanently have their ears to the ground, listening to the people, attentive to their opinions. He rejects defensive, deceptive positions and anything intended to avoid the analysis of the real problems: &#8220;prepared,&#8221; &#8220;decorated,&#8221; “scripted,” visits to provinces and municipalities by the national leadership; accountability reports to the National Assembly, with &#8220;arranged&#8221; praise; any fake, feigned misrepresentation, which leads us away from directly confronting mistakes and errors. He conducts a penetrating, rational assessment to expose work systems and nonsensical habits that have taken root in different sectors, and emphasizes the waste of resources they imply.</p>
<p>He speaks with great emphasis of the need to consolidate every step we take in updating the country’s model. Distortions and deviations must be detected, in order to rectify them immediately, in time, and never allow these distortions to become widely accepted, because, as he points out, rectifying them later becomes a political problem.</p>
<p>One of Raúl&#8217;s fundamental concerns is eliminating improvisation and establishing as the norm Martí’s concept that: &#8220;To govern is to foresee.&#8221; He pointed out during his Central Report to the Seventh Party Congress: &#8220;The issue is to have a method, a path, a project to make sure that things never surprise us and progress fluidly.&#8221; (V2, 316)</p>
<p>Another of his concerns is linked to the strengthening of our institutional framework, from all points of view, legal, ideological, moral, in terms of efficiency and service to the people, in terms of legitimacy. Toward this end, it is essential to check and systematically follow up on the agreements emanating from Party Congresses, Central Committee Plenary Sessions, the National Assembly of People&#8217;s Power, different political and governmental bodies. This is why he so harshly criticizes the tendency to shelve agreements and documents, or simply forget about them.</p>
<p>Apathy, paralysis and insensitivity are capital sins in these times. For Raúl, &#8220;The worse thing there can exist, the worse that a revolutionary or any plain, honest person, communist or not, can do is to stand idly by in the face of a problem.&#8221; (V2, 297)</p>
<p>Similarly, he criticizes improvisation and the use of &#8220;campaigns,&#8221; replete with loud, fleeting agitation, that are absolutely ineffective in completing critical tasks and ensuring follow-up.</p>
<p>He is particularly concerned about being rushed and the errors that result from hasty decisions: &#8220;The pace and depth of the changes we must introduce in our model must be conditioned by our ability to get things right and to rectify any deviations in a timely fashion. This will only be possible if adequate prior preparation is guaranteed &#8211; which we have not done – with training and understanding of regulations established at every level and the accompaniment and conduction of processes, aspects in which there has been a good dose of superficiality, an excess of enthusiasm and desire to advance more quickly than what we are really capable of.&#8221; (V2, 403-404)</p>
<p>Raul reminds us time and again of Fidel&#8217;s warnings in the University of Havana’s Aula Magna, November 17, 2005, about the urgency of eliminating corruption to save the Revolution, and goes further in describing the regression in our country of &#8220;moral and civic values, such as honesty, decency, morality, decorum, honor and sensitivity to the problems of others.&#8221; (V2, 71)</p>
<p>Raúl identifies two practices that would go a long way in preventing us from making mistakes when developing strategies: In the first place, rigorous, open discussion, &#8220;in the various collegiate bodies at our disposal, in the Party, the state and the government, to ensure that important decisions are always the result of collective analysis, which does not exclude honest disagreements or different opinions;&#8221; (V2, 333) and second, consultation with the people.</p>
<p>&#8220;The Party is obliged,” he tells us, “to constantly strengthen and perfect our democracy&#8230; It is our duty to promote and guarantee ever greater participation by the citizenry in the fundamental decisions of society. We have no fear whatsoever of differing opinions or disagreement, since only frank and honest discussion of differences among revolutionaries will lead us to the best decisions.&#8221; (V2, 311)</p>
<p>Raul insists that anything that separates us from what is essential, from core truths &#8211; be it mediocrity or a defensive, bureaucratic spirit &#8211; damages the Revolution, diverts us, creates a shadowy atmosphere where it is difficult to recognize mistakes and rectify them. That is why he summoned the entire Council of Ministers to see the play &#8220;Abracadabra&#8221; by the Colmenita theater company and to participate, guided by the child actors, in the search for the essence of things &#8211; and he refers to this many times.</p>
<p>If we do not get to the truth, to the essence of things, an inspection visit to this or that entity, or province or municipality, makes no sense. Rather, it diverts us from our objectives. We remain trapped in a tangle of lies and half-truths. &#8220;We must fight to definitively banish lies and deceit from the conduct of cadres at all levels,&#8221; Raúl emphasizes and reminds us of Fidel&#8217;s concept of Revolution: &#8220;Never lie or violate ethical principles.&#8221; (V1, 416)</p>
<p>It is possible, according to Raúl, to lie because of sheer negligence, like compañeros who, &#8220;without fraudulent intent, provide inaccurate information reported by their subordinates without having checked it and fall into a lie unconsciously.&#8221;</p>
<p>The problem, Raul says, is that &#8220;this false data can lead us to erroneous decisions with greater or less serious consequences for the nation.”</p>
<p>“Whoever acts in this way is also lying,” he continues, “and whoever the person is should be demoted from the position held, and not temporarily&#8230; and also removed from the ranks of the Party if he or she is a member.&#8221; (V1, 415-416</p>
<p>Such tendencies, that reveal superficiality, lack of seriousness and ethical weaknesses, can contaminate even vital tasks like ideological work. Raul leaves us, in these pages, an insightful assessment of the challenges we face in this field and the antidotes to which we must turn, with a comprehensive perspective:</p>
<p>&#8220;While we safeguard in the people the historical memory of the nation and perfect differentiated ideological work, with special emphasis on youth and children, at the same time, amongst ourselves, we must strengthen anti-capitalist and anti-imperialist culture, combatting, with arguments, conviction and determination, any pretension to establish patterns of petty-bourgeois ideology characterized by individualism, self-interest, a thirst for profit, banality and the exacerbation of consumerism. // The best antidote against policies of subversion consists of working with integrity and without improvisation; doing things well; improving the quality of services available to the population; not letting problems accumulate; reinforcing knowledge of Cuban history, national identity and culture; upholding pride in being Cuban and promoting within the country an atmosphere of legality, defense of the public patrimony and respect for the dignity of persons, values and social discipline.&#8221; (V2, 313)</p>
<p>These two volumes contain an important set of ideas of conceptual depth, moral foundations and projection in practical terms that offer us a guide of palpable relevance for today and the future. Here we find a wealth of lessons for all revolutionaries and in particular for leaders, young and not so young. With Revolución, la obra más hermosa, Ediciones Celia has made an immeasurable contribution to the preparation of our people for present and future battles.</p>
<p>The penultimate text included in Revolución, la obra más hermosa is Raul&#8217;s speech before the National Assembly, on the occasion of the proclamation of the Constitution of the Republic (Let us remember that Raul chaired the Commission created by the Assembly to draft the preliminary text and subsequently introduce the many valuable modifications that emerged from the popular consultation, before the referendum.) The speech is dated April 10, 2019.</p>
<p>&#8220;The tone of the U.S. government attacking Cuba is increasingly threatening,” Raúl notes, “while a series of steps are taken to aggravate bilateral relations // Cuba is blamed for all evils, lies are used in the style of Nazi propaganda. We will never abandon our duty to act in solidarity with Venezuela. We will not renounce any of our principles and we will vigorously reject all forms of coercion // We have made it known to the U.S. administration, with the utmost clarity, firmness and serenity&#8230; that Cuba is not afraid of threats and that our vocation for peace and understanding is accompanied by our unwavering determination to defend the sovereign right of Cubans to decide the future of the nation, without foreign interference.&#8221;(T2, 523)</p>
<p>He ended his speech that day with these words:</p>
<p>Over 60 years, facing aggression and threats, Cubans have shown the iron will to resist and overcome the most difficult circumstances. Despite its immense power, imperialism does not possess the capacity to break the dignity of a united people, proud of its history and of the freedom conquered with so much sacrifice. Cuba has already shown that, yes, we could, yes, we can, and will always be able to resist, fight, and emerge victorious. There is no other alternative (V2, 525)</p>
<p>With this call to combat, before an empire in its most aggressive and fascist version, the second volume of Revolución, la obra más hermosa, concludes. Although we were aware of many of these speeches, reading them compiled here, in chronological order, is an incomparable, enriching and very intense experience. No revolutionary Cuban, no worthy Cuban, should forego living this experience and drawing nourishment from it.</p>
<p>I end by thanking compañeros Alvariño and Suárez, compañera Belkys Duménigo and the entire team at Ediciones Celia, for this book so full of ideas and revolutionary spirit. A book that allows us to approach Raul&#8217;s personality, his thought, his consistency, his wisdom, in a novel and moving manner.</p>
<p>Thank you, dear Raul, for so many lessons. Best wishes for (your birthday) tomorrow.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2021/06/08/revolution-rauls-most-beautiful-work/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>An emancipatory tool</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2021/03/31/an-emancipatory-tool/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2021/03/31/an-emancipatory-tool/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2021 21:49:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Book Fair]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=16886</guid>
		<description><![CDATA[Attempts to hold a Book Fair in Havana date back to the Republican era, when, in May of 1937, the first event of this kind was organized, a promotional affair held on the La Punta esplanade, where the Malecon meets Paseo del Prado.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-16887" alt="feria libro" src="/files/2021/04/feria-libro.jpg" width="300" height="251" />Attempts to hold a Book Fair in Havana date back to the Republican era, when, in May of 1937, the first event of this kind was organized, a promotional affair held on the La Punta esplanade, where the Malecon meets Paseo del Prado. The main promoters of the idea were Emilio Roig de Leuchsenring and José Luciano Franco, who, with great effort, managed to involve a representation of the main Havana bookstores and publishing houses of the time.</p>
<p>The event, officially backed by the government, was inaugurated by the city’s mayor, Antonio Beruff Mendieta, and closed by the Ministry of Education’s director of Culture, Dr. José María Chacón y Calvo. In spite of its ambitions, the project did not capture much attention in the media, drawing a disappointing number of visitors. It was a time to accept subjugation, not to read.</p>
<p>Books were a privilege for those born with financial resources; on the other hand, illiteracy was rampant throughout the country. Most Cubans could not even dream of discovering in the pages of literary works any light hidden from the poor. With the triumph of the Revolution and the elimination of chronic illiteracy, along with the creation of the National Publishing House on March 31, 1959, under the wise direction of Alejo Carpentier, books finally reached even the most remote corners of the nation.</p>
<p>Sixty-two years later, the Cuban Book Institute has called for celebrations today and evaluations of everything that has been done and what remains to be done in terms of publication and promotion of books in Cuba.</p>
<p>The path, which began with a mass run of a million copies of Don Quixote, can be seen today, with legitimate pride, in the thousands of titles and authors which fill the collections of Cuban publishing houses, because in Cuba reading is a feast for our minds and an irrevocable right of the entire population, especially children and youth.</p>
<p><strong>(Taken from Granma)</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2021/03/31/an-emancipatory-tool/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>President Miguel Diaz-Canel calls on Cubans to read</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2021/03/15/president-miguel-diaz-canel-calls-on-cubans-read/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2021/03/15/president-miguel-diaz-canel-calls-on-cubans-read/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2021 15:52:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Miguel Diaz Canel]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=16867</guid>
		<description><![CDATA[President Miguel Diaz-Canel on Monday calls on Cubans to read, so efforts are being made in times of pandemic by writers and other professionals. The call was made at a meeting to follow up on the agreements reached at the 9th Congress of the Union of Writers and Artists of Cuba (UNEAC). Diaz-Canel urged to read more and write better to create better citizens, the official website of the Presidency of the Republic and national television reported on Monday.

]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-16868" alt="niños lectura" src="/files/2021/03/niños-lectura.jpg" width="300" height="247" />President Miguel Diaz-Canel on Monday calls on Cubans to read, so efforts are being made in times of pandemic by writers and other professionals.</p>
<p>The call was made at a meeting to follow up on the agreements reached at the 9th Congress of the Union of Writers and Artists of Cuba (UNEAC).</p>
<p>Diaz-Canel urged to read more and write better to create better citizens, the official website of the Presidency of the Republic and national television reported on Monday.</p>
<p>The president noted that a new form of life and thinking is being built around literature.</p>
<p>The head of State expressed interest in state of libraries and bookstores, and called to promote sales and loans of books at home.</p>
<p><strong>(Prensa Latina) </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2021/03/15/president-miguel-diaz-canel-calls-on-cubans-read/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The book &#8220;Dialogue with dance&#8221;, autobiography of Alicia Alonso, is published in Spain</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2020/10/03/book-dialogue-with-dance-autobiography-alicia-alonso-is-published-spain/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2020/10/03/book-dialogue-with-dance-autobiography-alicia-alonso-is-published-spain/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2020 17:15:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Ballet]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[dance]]></category>
		<category><![CDATA[licia Alonso]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[National Ballet of Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Spain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=15941</guid>
		<description><![CDATA[On the occasion of the centenary of Alicia Alonso , the Cumbres publishing house published in Madrid the book Dialogue with Fance, by the prima ballerina assoluta . The volume becomes an autobiographical record of her eminent career and includes fundamental texts on her artistic concepts from her position as a dancer, choreographer and trainer of the new generations of ballet on the island, stated the Cuban National Ballet (BNC). According to the BNC, this edition deserved the praise of the Codalario magazine.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-15942" alt="Alicia-Alonso-1-580x330" src="/files/2020/10/Alicia-Alonso-1-580x330.jpg" width="300" height="251" />On the occasion of the centenary of Alicia Alonso , the Cumbres publishing house published in Madrid the book Dialogue with Fance, by the prima ballerina assoluta . The volume becomes an autobiographical record of her eminent career and includes fundamental texts on her artistic concepts from her position as a dancer, choreographer and trainer of the new generations of ballet on the island, stated the Cuban National Ballet (BNC).</p>
<p>According to the BNC, this edition deserved the praise of the Codalario magazine , one of the most prestigious in the field of Spanish music criticism, initialed by the specialist Albert Ferrer, who valued the relevance of the work.</p>
<p>Apart from biographical and personal experiences, in the book Alicia Alonso is firm in the defense of the value of culture as a bulwark for the artist, the knowledge of tradition, the ethical and aesthetic commitment to ballet, Ferrer stressed.</p>
<p>In Dialogue with Dance, the founder of BNC presents ballet as a national expression of peoples in their idiosyncrasy, as a manifestation of universal character due to physical potential, and expression of art linked to the subject, the BNC press release refers.</p>
<p>With its publication, the author denounced discriminatory attitudes and racial and cultural prejudices that marked her time before which she did not bow, while pointing out the difference between school and ballet style.</p>
<p>The book of the most universal dancer in Cuba, which is on sale in the main bookstores in Spain, is an editorial event and has aroused the interest of professionals in the performing arts.</p>
<p><strong>(With information from Prensa Latina)</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2020/10/03/book-dialogue-with-dance-autobiography-alicia-alonso-is-published-spain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Benedetti, compañero and friend</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2020/09/24/benedetti-companero-and-friend/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2020/09/24/benedetti-companero-and-friend/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2020 18:43:26 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[anniversary]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Fidel Castro]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Mario Benedetti]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=15825</guid>
		<description><![CDATA[No, one, except perhaps a few infected with the virus of envy and mediocrity, question the poetic stature, the narrative depth (La tregua, Montevideanos and Gracias por el fuego, among other titles) or the brilliance of the essays of Mario Benedetti, the writer from Uruguay, or better, Our America, whose life we celebrated September 14.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-15826" alt="Fidel Bennedetti" src="/files/2020/09/Fidel-Bennedetti.jpg" width="300" height="245" />No, one, except perhaps a few infected with the virus of envy and mediocrity, question the poetic stature, the narrative depth (La tregua, Montevideanos and Gracias por el fuego, among other titles) or the brilliance of the essays of Mario Benedetti, the writer from Uruguay, or better, Our America, whose life we celebrated September 14.</p>
<p>At this very moment, young readers in Spain are the first the leaf through the pages of a poetry anthology prepared, on the occasion of Benedetti’s centenary, by Joan Manuel Serrat. The singer-songwriter introduces the book with words that merit quoting, “It is not easy to select the most representative from Benedetti’s extensive body of work, but I am confident that this anthology contains all the Benedetti that Mario carried in his backpack,</p>
<p>the common office worker, the middle class Montevidean, the committed journalist, the curious traveler, the militant of the domestic homeland, the exile, the returned exile and also the political activist, and of course the meticulous, hard-working poet, that he always was…”</p>
<p>The common denominator of his multiple trades is a word the Catalonian emphasized: commitment. To which I would add: consistency. Here, we can say that Mario never faded. Not in the good times or the bad. A fact well known by those of us who had him as one of our own, during his years at the Casa de las Américas. His co-workers at the institution remember him and hold valuable memories of his closeness to its founder Haydée Santamaría, his contributions to literary investigations, and later to the shaping of young writers in the early 1970s, many who testify to the effect and thank him, like Víctor Rodríguez Núñez, Alex Fleites, Norberto Codina, Abilio Estévez, Jesús Barquet, and many others who attended the Roque Dalton literary workshop, on University Hill.</p>
<p>He was a simple man, generous, cordial, immersed in the vicissitudes of the Revolution, always under attack but resilient, and at the same time the poet and militant who internally suffered the horrors of the dictatorship, installed at that time in Uruguay, a condition he revealed in one of his texts from the Cotidiana series: “From the eighth floor of my third exile, I see the excessive sea they lend me… I think of the terrible sweetness and solidarity of this people that knows how to hold its allies close, asking for nothing in return… while blind deaf mute (their enemies) strike heads, plains and headlines, balls and wombs, that is attempting to destroy the future in every sprout.”</p>
<p>When Fidel reached his 80th birthday, Benedetti sent a message of congratulations and recognition to our leader, in whom he appreciated, “the simplicity of his proposals… the frankness he insists on despite our objections, and his unwavering will to defend and improve the lot of his people.”</p>
<p>He affirmed, “I have spent several periods in Cuba: the first time as a guest and later, many other times as an exile. Since it exploded onto the scene, the Cuban Revolution has given Our America a good dusting. In Río de la Plata, cultural sectors had turned primarily to Europe, but the Revolution made us look to Latin America. Not only to delve into the problems of the sub-continent, but also to attenuate the power and pressure of the United States.”</p>
<p>How did the writer understand commitment? Creation, civic duty and revolutionary passion. He believed in the emancipation of his homeland, that began with Uruguay and was extended to other lands of the continent and other peoples of the world.</p>
<p>In 1987, he published a collection of reflections in El escritor latinoamericano y la revolución posible (The Latin American writer and the possible revolution), presenting ideas we can return to time and time again, given their continued relevance. Remaining intact is his call to assume a commitment that “must not be a mental cyst, but rather an ability under development, a kind of vitality, that listens, understands, and interprets the present contemporary reality, not comfortably installed in a pure state, basically verbal, which dictates norms,</p>
<p>formulates demands, judges conduct, and mandates how revolutions should happen and in what direction they should move.” An exercise in humility and participative vocation that we must always keep in mind.</p>
<p>As we should also remember another lesson he left us, in a letter sent to the critic Ángel Rama from Havana, in which he addresses the impact of the Revolution on human beings, “For the individual, it is frightening entertainment that keeps you on the alert, even against your wishes, and in the background is training you to make quick decisions, for deep changes, for original proposals. You cannot avoid the temperamental oscillation between feeling pessimistic and optimistic, though every time you return to the latter, you feel more at home.”</p>
<p><strong>(Source: Granma)</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2020/09/24/benedetti-companero-and-friend/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I am not an independent intellectual: El pensador (The Thinker), by Marcelo Pogolotti</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2020/09/03/i-am-not-an-independent-intellectual-el-pensador-the-thinker-by-marcelo-pogolotti/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2020/09/03/i-am-not-an-independent-intellectual-el-pensador-the-thinker-by-marcelo-pogolotti/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2020 16:41:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Marcelo Pogolotti]]></category>
		<category><![CDATA[Painting]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=15717</guid>
		<description><![CDATA[We human beings are animals with opinions. Some internal force drives us to vehemently assert what we consider to be truths - something that would appear natural if not for one simple detail: to date, no human has demonstrated that he or she has the absolute truth about anything. A few days ago, I went out for a walk and someone said to me, “Wow, that was a really good article you published.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-15718" alt="pensador marcelopogolloti" src="/files/2020/09/pensador-marcelopogolloti.jpg" width="300" height="254" />We human beings are animals with opinions. Some internal force drives us to vehemently assert what we consider to be truths &#8211; something that would appear natural if not for one simple detail: to date, no human has demonstrated that he or she has the absolute truth about anything.</p>
<p>A few days ago, I went out for a walk and someone said to me, “Wow, that was a really good article you published. Everybody liked it.” Halfway down the block, another person grabbed my sleeve to say, “That article you published was really bad. Everyone is criticizing it.” After a few minutes of consternation, I remembered one of Nietzsche’s maxims, “The world is much smaller than the world of imagination.”</p>
<p>Of course, we are not objects, but rather subjects; that is why we are more subjective than objective. I am being ironic, but if you pick up a cylinder and place it in front of a light, you will see a circular shadow from one angle, and a rectangle from another. Such skepticism may provoke a kind of “expressive anorexia.” But certain internal projections allow us to see our opinion as good and fat, while it may only be a few bones, and no one can convince us otherwise, even resorting to the axioms of mathematics (kilograms per centimeters of height).</p>
<p>But human beings are also thoughtful. Perhaps that is why we have invented so many philosophies, societies, clubs, congregations, castes, communities and religions. For some reason, a flat truth spoken by many becomes round.</p>
<p>Naturally, if a single newspaper or media outlet gives an opinion, not everyone accepts it. But if the same opinion appears in several &#8211; even if they are all owned by the same person, or someone else who is actually a clone – for many, what is said becomes a truth. This is why “media conglomerates” are created.</p>
<p>I have a Google alert for Cuba. For every news item with the word Cuba in its title, Google emails me a brief summary. This way, I see how certain “currents of opinion” function, often promoting campaigns intended to demonize persons or institutions. Opinions that appear to come from various sources, using different words, give the impression that the world has reached consensus on the issue. Nonetheless, when you begin to unravel the tangle, you can make some interesting discoveries.</p>
<p>Let me provide one example. The Spanish corporate group Prisa, a champion in the orchestration of worldwide media campaigns, owns more than 1,250 radio stations in 22 countries, each one with its own website. As if this were not enough, it owns &#8211; in their entirety or as a principal stockholder – publications read around the world like El País, As, Cinco días, The Huffington Post, and MeriStation; educational publishing houses like Santillana and Alfaguara; and important television broadcasters like Mediaset, Telecinco and Cuatro in Spain; TVI in Portugal and V-ME in the United States. When the chief executive of Prisa expresses a personal opinion, it appears to be held by the entire world.</p>
<p>One of these “currents of opinion” asserts that I am not an independent intellectual, because I live here in Cuba, nor, as a consequence, do I have freedom of expression. I could argue that they say this because they would like to see me repeat their half-truths instead of my own. What a paradox! Flouting a freedom with the intention of enslaving my thinking.</p>
<p>I could also say that nothing infringes more on my freedom of expression than a global campaign to present as fact that, simply because I live here, I do not have this right. Perhaps herein lies the real purpose: asserting, via intimidation and slander, that no dissenting opinion coming from Cuba has any credibility.</p>
<p>Nonetheless, I have my very own opinion about what constitutes intellectual independence. This is why I assert that I do not have it. Note the paradox! Let me emphasize what I have said. I am not an independent intellectual. Not because someone has bribed me or whispers in my ear what I must say, but because my opinion is based on an ideology, on historic memory, a culture, certain moral principles and what I understand as ethical.</p>
<p>I cannot comprehend a fact without considering the context, the social foundation, or the dialectical processes that produced it. This would be inconsistent. I cannot reduce to one adjective or one topic anything that is diverse and complex within the human condition. This objectifies people.</p>
<p>I cannot presume that my point of view should be assumed by all, since it is only one note within the dynamic of consensus.</p>
<p>But my opinion is also based on an aesthetic, and thus in some way, it is free (or perhaps I should say libertine.) If what is important is fighting, not conversing, the job is easy. It is no accident that homo sapiens traveled a long distance between grunting and words. As soon as they invented pottery, human beings began to etch drawings on their earthenware. What good are designs on a pot, if they contribute nothing to better protecting the food? Perhaps the most important evolutionary leap made by our species was developing a sense of beauty.</p>
<p>But form is not the only dictate. In this Flaubertian effort, I also attempt to free myself from stereotypes, rhetorical vanity, platitudes, stock phrases, common places and poor imagination. I don’t digress or resort to verbal juggling acts to</p>
<p>avoid the complexity of a phenomenon. On the contrary, I take on another equally controversial. I am absolutely convinced that one can always express the most polemic opinion. Although finding the words is an arduous task when the reader is considered, when one has some self-respect.</p>
<p><strong>(Source: Granma)</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2020/09/03/i-am-not-an-independent-intellectual-el-pensador-the-thinker-by-marcelo-pogolotti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Following the steps of Roberto Fernández Retamar into the future</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2019/07/22/following-steps-roberto-fernandez-retamar-into-future/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2019/07/22/following-steps-roberto-fernandez-retamar-into-future/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jul 2019 14:11:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[anniversary]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Roberto Fernandez Retamar]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=13807</guid>
		<description><![CDATA[Figures around the world mourn the poet’s farewell at 89 years of age. Setting aside the grief, they speak of gratitude and of his abiding presence. Just a few months ago, the distinguished intellectual Roberto Fernández Retamar, on the occasion of the 60th anniversary of Casa de las Américas, called on those present to remember the future. ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-13830" alt="F retamar y Raùl" src="/files/2019/07/F-retamar-y-Raùl.jpg" width="300" height="253" />Figures around the world mourn the poet’s farewell at 89 years of age. Setting aside the grief, they speak of gratitude and of his abiding presence. Just a few months ago, the distinguished intellectual Roberto Fernández Retamar, on the occasion of the 60th anniversary of Casa de las Américas, called on those present to remember the future. The enigmatic appeal was absolutely appropriate, bearing in mind that from its first day the Casa that has done so much for continental unity has promoted the perpetual brilliance, present, and future, of the region.</p>
<p>Figures from around the world mourn the poet’s farewell at 89 years of age. Setting aside the grief, they speak of gratitude and of his abiding presence. “Dear Roberto, thank you for leaving us your work, your lucidity, and commitment,” wrote Cuban President Miguel Díaz-Canel Bermúdez on his Twitter account.</p>
<p>&#8220;We are left with his ideas that inspire the path of free peoples who will keep his legacy of resistance alive,&#8221; said Evo Morales, president of Bolivia.</p>
<p>U.S. writer Margaret Randall commented: &#8220;Over the years, Retamar was always a beacon for us, a political and cultural reference, and a friend. We mourn his death and celebrate his life.”</p>
<p>“Retamar leaves us as a legacy his example of a self-sacrificing revolutionary, a sensitive poet, a dialogical intellectual, a man dedicated to humanity’s most noble causes. To his family and to my family at the Casa de las Américas, a fraternal embrace of resurrection,&#8221; wrote the Brazilian intellectual Frei Betto.</p>
<p>Ernest Pépin, the Guadeloupean writer, said that he will remember Retamar as a man who served a revolution that has always stayed the course.</p>
<p>With words from César Vallejo, Peruvian poet Hildebrando Pérez Grande insisted: “His cadaver is full of the world.”</p>
<p>Spanish writer Selena Millares is convinced his words will always be with us: “Something no one will ever be able to erase.”</p>
<p>Dominican poet Chiqui Vicioso remembered him as &#8220;a reaffirmation of our utopias;&#8221; and Venezuelan writer Freddy Ñañez summed up: &#8220;The words left by our host, our father Calibán, are arrows stopped in time that continue to extend his life with the possibilities left intact in poetry and pure ethical presence&#8230; there will be a future to follow in the footsteps of the great Roberto Fernández Retamar.”</p>
<p><strong>(Granma)<br />
</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2019/07/22/following-steps-roberto-fernandez-retamar-into-future/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Pablo Center in Havana’s 2019 Design Biennial</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2019/06/04/pablo-center-havanas-2019-design-biennial/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2019/06/04/pablo-center-havanas-2019-design-biennial/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Jun 2019 23:21:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Science]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=13651</guid>
		<description><![CDATA[Graphic design and the poster are natural components of the work done by the Pablo de la Torriente Brau Cultural Center, and two exhibitions presented in the 2019 Havana Design Biennial accentuate this reality.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-13652" alt="memoria libro" src="/files/2019/06/memoria-libro.jpg" width="300" height="248" />Graphic design and the poster are natural components of the work done by the Pablo de la Torriente Brau Cultural Center, and two exhibitions presented in the 2019 Havana Design Biennial accentuate this reality.</p>
<p>Open through the month of June, the first exposition, at the Lugwig Foundation in Vedado, is included in the event’s global exhibition, under the title: Beyond forms.</p>
<p>In this space, the Pablo Center has fostered a journey through the role of design in all its cultural programs, practically a retrospective of the multiple styles manifested in works that now can be appreciated as a whole, with vibrant, coherent, and even provocative designs.</p>
<p>Víctor Casaus, poet, filmmaker, and director of the Center, shares his view of what can be seen at the Lugwig and what it represents for the Center, “For us it is very encouraging. For example, we see the posters of the ‘A guitarra limpia’contest, a project that has reached its 20th birthday; we pay homage to Héctor Villaverde, creator of the Center’s visual identity, the famous one of Pablo&#8217;s eyes; the logos of ‘A guitarra limpia,’ and digital art, and a collection of the posters that were made for the digital art halls; we have the original serigraphs there.</p>
<p>”The magnificent grouping of the posters has achieved a high level of communication and this is evident in those created for two of the Center’s very important projects: No to violence against women and in defense of the rights of children.</p>
<p>Not to be missed is the work of well-known designer Kelly Nunez for the contest on the Spanish Civil War and Pablo, a very beautiful piece, with a white background, and a feather descending from a red thread, ink or blood, Casaus notes.</p>
<p>But as already stated, design is to be seen in the Center’s entire program, and that is why we also included in the Ludwig exhibition books from Ediciones La Memoria, which is celebrating its twentieth anniversary. The twelve volumes of the Colección Palabras de Pabloare displayed, practically the complete works; the Memory Notebooks and art books of the Majadahonda Collection, with a larger format and beautiful designs by Villaverde and Katia Hernández.</p>
<p>The second exhibition is from the Sharing dreams/Compartiendo sueños project, and can be seen in one of the city’s a new spaces, Estudio 50, where 30 works by 15 designers from the United States and 15 Cubans are exhibited.Curator of the exhibition, Casaus recalled that the works &#8220;deal with the different themes that were chosen over the five years, for each edition. The general themes of life, war, love, culture, the guitar.&#8221; Each work is accompanied by a brief statement by the artist about his or her work or the subject, providing viewers more insight.</p>
<p>Let us recall that Sharing dreams/Compartiendo sueños was an attractive project undertaken by designers from the U.S. and Cuba to address a selected theme, between 2004-2008, sponsored by the Centro Pablo, the Cuban Pro-Gráfica Committee, and the American Institute of Graphic Arts’ Center for Cross Cultural Design.</p>
<p>The theme chosen for the first edition was precisely Compartiendo Sueños/Sharing Dreams; later, Dreams of Peace; Love conquers all; Design in culture; and lastly, Design in music, in which emphasis was placed on the guitar, as a tribute to the 10th anniversary of the Center’s ‘A Guitarra limpia’ project.</p>
<p>Thanks to this effort, 32 Cuban designers and 35 from the U.S. created 70 posters offering a wide-ranging, interesting panorama of views on the proposed themes.</p>
<p>Another of the Center’s characteristics that merits applause is its commitment to historical memory, the name given its publishing house. It is no surprise that a Memorias volume was prepared on Compartiendo Sueños/Sharing dreams, a compilation by Xenia Reloba documenting the entire project in a bilingual edition. The cover design is by Katia Hernández, based on the Jorge Ferret poster, Dreams of peace, for Sharing dreams 2005.</p>
<p>Two timely exhibitions of posters and designs for the Pablo Center’s programs and projects, to be admired as the promotion of ideas with beauty and imagination.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2019/06/04/pablo-center-havanas-2019-design-biennial/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gabriel García Márquez, your word is life</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2019/04/23/gabriel-garcia-marquez-your-word-is-life/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2019/04/23/gabriel-garcia-marquez-your-word-is-life/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Apr 2019 21:45:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[anniversary]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Fidel Castro]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriel García Marquez]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=13554</guid>
		<description><![CDATA[This is an excerpt from a speech that is consistent with his conduct and social commitment, delivered with the title of “La soledad de América Latina,” (The solitude of Latin America), words that seem made for these days, as imperialism tramples the dreams of Latin Americans.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-13555" alt="Fidel Garcia Marquez" src="/files/2019/04/Fidel-Garcia-Marquez.jpg" width="300" height="258" />At the Concert Hall in Stockholm, where he was awarded the 1982 Nobel Prize for Literature, Gabriel García Márquez, who left the real world five years ago, to live eternally in the hearts of his millions of readers, expressed to a mostly European audience: “&#8230; Solidarity with our dreams does not make us feel less alone, as long as it is not concretized with acts of legitimate support for the peoples that assume the illusion of having a life of our own in the world’s making.”And later he questioned: &#8220;Why is the originality that is admitted without reserve in literature denied us, with all kinds of suspicions, in our difficult attempts at social change? &#8230; Nonetheless, in the face of oppression, plunder, and abandonment, our response is life.&#8221;</p>
<p>This is an excerpt from a speech that is consistent with his conduct and social commitment, delivered with the title of “La soledad de América Latina,” (The solitude of Latin America), words that seem made for these days, as imperialism tramples the dreams of Latin Americans.</p>
<p>At that time, Gabo, a journalist and one of the greatest authors of the Spanish language of all times, also expressed his solidarity with Cuba, where he arrived in January of 1959 on the invitation of Comandante en Jefe Fidel Castro.</p>
<p>Always pained by social injustice, the author of Cien años de soledad participated in the founding of the news agency Prensa Latina; and in 1986 headed the New Latin American Cinema Foundation, created in 1985, and the International Film School in San Antonio de los Baños.</p>
<p>It is no surprise that the creator of impressive works in which the heart of the continent beats, the fierce critic of dictatorships across Latin America, would develop a friendship with Fidel that would last until the end of their days.</p>
<p>He wrote of Fidel in this newspaper’s pages, “Seeing him very preoccupied by the weight of the destinies of so many others, I asked him what he would like to do most in this world, and he answered immediately: Stand on a corner.&#8221;</p>
<p>The distinguished Colombian, who Fidel recognized as &#8220;a man with the kindness of a child and cosmic talent&#8221; cannot abandon us. Works in which all of humanity can see ourselves and his immeasurable love for the destiny of America do not allow his farewell, at a time when we need him so much.</p>
<p><strong>(Granma)</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2019/04/23/gabriel-garcia-marquez-your-word-is-life/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>On the occasion of the Book Fair</title>
<link>http://en.cubadebate.cu/news/2019/04/05/on-occasion-book-fair/</link>
		<comments>http://en.cubadebate.cu/news/2019/04/05/on-occasion-book-fair/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Apr 2019 00:19:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>Cubadebate</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Book Fair]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[society]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.cubadebate.cu/?p=13500</guid>
		<description><![CDATA[It kicked off at La Cabaña and continues its path across all the country’s provinces. Cuba’s Book Fair, like many others that take place around the world, offers the opportunity for interaction among specialists from different regions, a propitious occasion for the publishing industry to do business.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-13501" alt="Feria del Libro" src="/files/2019/04/Feria-del-Libro.jpg" width="300" height="242" />It kicked off at La Cabaña and continues its path across all the country’s provinces. Cuba’s Book Fair, like many others that take place around the world, offers the opportunity for interaction among specialists from different regions, a propitious occasion for the publishing industry to do business.</p>
<p>In Cuba, the fair is, above all, a popular celebration. The fortress located at the entrance to Havana Bay acquires the appearance of a camp out, providing some family fun, and a chance for teenagers to get together, a break from the routine of everyday life. Once a year, books become the center of events. They occupy a privileged space in the media. Later they come to rest in bookstore warehouses and libraries.</p>
<p>Nonetheless, the establishment of broad, effective cultural policies, with the participation of all players involved in the dynamics of everyday life, is imperative, to win the battle to conquer new readers, active, well informed citizens, motivated by curiosity and hunger for knowledge, endowed with a critical spirit, capable of escaping media manipulation and the seductive attraction of banality.</p>
<p>The means used are of little importance, although printing on paper is far from disappearing.Reading must become a habit early on, to resist mental laziness, becoming accustomed to simplistic summaries, and the fraudulent use of cut and paste. Reading encourages the search for truth, develops the ability to concentrate, and inspires creative imagination. A society of knowledge, and an adequate response to the demands of scientific innovation, cannot be conceived without those qualities.</p>
<p>Art and literature, undervalued by many, encourage the capacity to dream, and dreams precede the search for technical solutions. Well ahead of his time, Leonardo da Vinci designed machines that would become realities centuries later. In the 19th century, Jules Verne told adventure stories of submarines and trips to the moon that came true much later. Félix Varela warned in his Miscelánea filosófica that tastes do not develop spontaneously; they are formed in accordance with the era and through the instilling of models.</p>
<p>Our cultural policies must be oriented toward the revitalization of a creative climate. In this case, the productive chain has as its starting point editorial plans developed in consultation with advisory councils, and executed by true editors, in charge of revising texts and elaborating guidelines for graphic design, given the characteristics of the potential reader.I remember the wonderful Cocuyo, a series by Ambrosio Fornet, with an unmistakable, austere, design by Raúl Martínez.</p>
<p>In small format, they brought together the most advanced works of world literature, with forgotten pages from Cuban authors, awakening the collector’s temptation in readers.</p>
<p>The implementation of an editorial policy with the purpose of recovering the habit of reading requires giving due priority to bookstores, and both public and schoollibraries, to go &#8211; as a well known toothpaste ad says &#8211; where the brush doesn’t reach. Booksellers and librarians must acquire the cultural level and professional training that the performance of their duties requires. In truth, they are the promoters who work in the field, in direct contact with readers.</p>
<p>They must have the ability to suggest, advise, and excite.</p>
<p>The seller must have information about new books and knowledge of titles in the warehouse, where many times fundamental works of our culture, from days gone by and today, succumb to the dust.</p>
<p>To the extent we are able, without investing excessive resources, bookstores and libraries must become welcoming, well-lit places, with a place to sit and calmly leaf through the volumes at our fingertips. Let&#8217;s banish the corners where, due to lack of personnel, the books remain on shelves.</p>
<p>Let&#8217;s analyze ways to encourage the study of library sciences and fill vacancies in public and school libraries.Let us recall that, in schools, a good librarian assumes the role of a teacher, advising students searching for data to complete assignments, to prevent parents from doing these tasks for their children, and thus limiting the development of essential learning and thinking skills, of special importance given the continual updating of information within a society in constant transformation.I worked for ten years in a library.</p>
<p>And I was extraordinarily happy.</p>
<p>I shared the passion of initiating many in the enjoyment of reading, the visual arts, and music ,with poets Eliseo Diego, Fina García Marruz, and Cintio Vitier; researchers Juan Pérez de la Riva and Zoila Lapique; the composer Argeliers León; and art historian María Elena Jubrías. I remember with emotion Sara Fidelzeit, Pérez de la Riva’s companion, who stood duty behind the counter at the School of Letters library.</p>
<p>Students gathered around her in polemical study groups, their critical spirits nurtured.Welcome the Book Fair! But, once the annual celebration is over, the party must not go silent.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.cubadebate.cu/news/2019/04/05/on-occasion-book-fair/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
